[an error occurred while processing this directive]
RISK online
атлас сервера
english version
разРС?ещение РЎР‚еклаРС?С‹

РќРћР’РћРЎРўР�
ПРОЕКТЫ
АЛЬП�Н�ЗМ
СКАЛОЛАЗАН�Е
ЛЕДОЛАЗАН�Е
ЭКСТР�М
ГАЛЕРЕЯ
РЕГ�ОНЫ
ЛЮД�
ФОРУМ
�УТ�К
ссылки
контакты
Р С• Risk Online

ФЕДЕРАЦ�Я АЛЬП�Н�ЗМА. Официальный сайт
ФЕДЕРАЦ�Я СКАЛОЛАЗАН�Я. Официальный сайт
ФАСиЛ СПб. Официальный сайт

поиск по сайту
 

рассылка новостей
 

 
 


[an error occurred while processing this directive]

Проекты: Р СѓСЃСЃРєРёР№ путь - стены Р С?РёСЂР°: Р вЂ?аффин-Айленд - Канада. Стена "Р вЂ?ольшого Паруса": РҐСЂРѕРЅРёРєР° восхождения:  
17.05.2002 �нтервью Сергея РџРѕСЂРѕРґРЅРѕРІР° фирРС?Р Вµ BASK
Сергей РџРѕСЂРѕРґРЅРѕРІ Р Р† гостях РЎС“ BASK: подробности путешествия Р Р…Р В° Р вЂ?аффинову Р—РµРС?лю.



Возвращаясь РЎРѓ Р вЂ?аффиновой Р—РµРС?ли, екатеринбуржец Сергей РџРѕСЂРѕРґРЅРѕРІ - участник событий Р Р† полярной Канаде, побывал Р Р† гостях РЎС“ фирРС?С‹ BASK Р С‘ поведал подробности начального этапа экспедиции "Р вЂ?Р С’Р РЋР С™ - Стена Р вЂ?ольшого Паруса".

Сергей поставил перед СЃРѕР±РѕР№ непростую задачу - быть РѕРґРЅРѕРІСЂРµРС?енно Р С‘ СЃРїРѕРЅСЃРѕСЂРѕРС? уральской РґРІРѕР№РєРё Александра РљР»eРЅРѕРІР° Р С‘ Михаила Дэви, Р С‘ полноправныРС? участникоРС? начального этапа экспедиции. Р’РС?есте РЎРѓ РєРѕРС?андой добирался Сергей Р Т‘Р С• подножия Стены Р вЂ?ольшого Паруса, наравне РЎРѓР С• РІСЃРµРС?Р С‘ выполняя работу Р С—Р С• доставке РіСЂСѓР·Р° Р С‘ установке базового лагеря, Р С‘ РїРѕРєРёРЅСѓР» остров 10 Р С?ая, РєРѕРіРґР° альпинисты уже начали обработку Р С?аршрута.

Лариса Мартынкина, (Р›. Р Сљ.), BASK: Сергей, Р’С‹ Р Р…Р Вµ просто СЃРїРѕРЅСЃРѕСЂ уральской РґРІРѕР№РєРё, Р Р…Р С• Р С‘ любитель экстреРС?альных приключений, альпинист Р С‘ тренер РЎРѓР С• стажеРС?. Расскажите РЅРµРС?РЅРѕРіРѕ Р С• Ваших воспитанниках - екатеринбургских спортсРС?енах.

Сергей РџРѕСЂРѕРґРЅРѕРІ (Р РЋ.Р Сџ.): РљР»eРЅРѕРІ Р С‘ Дэви - очень сильная, схоженная РґРІРѕР№РєР°, сфорРС?ировавшаяся Р Р† течение последних нескольких лет. Р РЋ 87 Р С—Р С• 93 РіРѕРґ РЎРЏ работал тренероРС? арРС?ейской альпинистской РєРѕРС?анды Екатеринбурга Р С‘ наблюдал Р В·Р В° стреРС?ительныРС? ростоРС? нынешних участников экспедиции. Талантливый Миша Дэви РёР· свердловчан был СЃР°РС?С‹РС? Р С?олодыРС? альпинистоРС?, покорившиРС? РїРёРє Ленина. Александра РљР»eРЅРѕРІР° лично РЎРЏ считаю СЃР°РС?С‹РС? Р С?ощныРС? Р С‘ технически подготовленныРС? нашиРС? спортсРС?еноРС?. Р РЋ остальныРС?Р С‘ ребятаРС?Р С‘ познакоРС?ился уже Р С—Р С• пути Р Р…Р В° Р вЂ?аффинову Р—РµРС?лю.

Л. М.: Как добирались до острова?

Р РЋ.Р Сџ.: Р пїЅР В· Торонто благополучно добрались Р Р…Р В° автоРС?обилях Р Т‘Р С• Оттавы. Оттуда перелeС‚ Р Т‘Р С• Р вЂ?аффиновой Р—РµРС?ли обошелся почти РІРґРІРѕРµ дороже, чеРС? билет РёР· РњРѕСЃРєРІС‹ Р Р† Канаду. Р пїЅР В· Оттавы Р Р…Р В° Р вЂ?РѕРёРЅРіРµ 3,5 часа летели Р Т‘Р С• �кануита. Оттуда ещe 700 РєРС?, РґРІР° часа Р Р…Р В° СЃР°РС?РѕР»eте, Р Т‘Р С• последнего оплота цивилизации - РїРѕСЃeлка Клайд Ривер.

Р›. Р Сљ.: Р вЂ?ыли ли Р Р† РґРѕСЂРѕРіРµ неприятные Р С?РѕРС?енты, проколы?

Р РЋ.Р Сџ.: Р СњР Вµ зная, чеРС? встретит нас Р вЂ?аффинова Р—РµРС?ля, РІСЃРµ продукты закупили Р Р† Торонто, Р С‘ везли Р Р…Р В° автоРС?обилях Р Т‘Р С• Оттавы почти полторы тонны РіСЂСѓР·Р°. РљРѕРіРґР° же Р С?С‹ добрались Р Т‘Р С• острова, нас ожидало жестокое разочарование: РІРѕ-первых, оказалось, что любые продукты, включая свежие арбузы Р С‘ ананасы, Р С?ожно СЃРІРѕР±РѕРґРЅРѕ купить Р Р† любоРС? Р С?агазине. Р’Рѕ-вторых, закупая второпях снедь целыРС?Р С‘ РєРѕСЂРѕР±РєР°РС?Р С‘, Р С?С‹ совершенно упустили РёР· РІРёРґСѓ тот факт, что канадцы поголовно РїРѕРС?ешаны Р Р…Р В° Р·РґРѕСЂРѕРІРѕРС? образе жизни Р С‘ похудании. Р пїЅ РєРѕРіРґР°, наконец, РїСЂРёСЃРС?отрелись Р С” упаковкаРС?, нас РѕР±СЉСЏР» ужас. Что же Р С?С‹ купили? Ящик обезжиренного Р С?асла, печение для диабетиков, какие-то облегчeнные, низкокалорийные продукты РІРС?есто полноценной еды!

Л. М.: Какие впечатления оставили �кануит и Клайд Ривер?

Р РЋ.Р Сџ.: Садясь Р Р† СЃР°РС?РѕР»eС‚, Р С?С‹ РґСѓРС?али, что отправляеРС?РЎРѓРЎРЏ Р Р† глухоРС?ань. Действительность же превзошла РІСЃРµ ожидания. РњС‹ были потрясены высочайшиРС? СѓСЂРѕРІРЅРµРС? жизни Р С?естного населения - инуитов (так Р С‘ Р Р…Р Вµ привыкнув Р С” этоРС?РЎС“ названию, Р С?ежду СЃРѕР±РѕР№ Р С?С‹ назвали РёС… чукчаРС?Р С‘). Аборигены - далеко Р Р…Р Вµ красавцы Р Р…Р В° наш взгляд, низенькие, узкоглазые, Р Р…Р С• одеты РІСЃРµ хорошо. Местные барышни ездят Р В·Р В° продуктаРС?Р С‘ Р Р…Р В° квадроциклах. Р’ любоРС? Р С?агазине - Р Р…Р Вµ Р С?енее двадцати сортов Р С?ороженого, невзирая Р Р…Р В° условия вечной Р С?ерзлоты! Р Р€ "чукчей" есть РІСЃe! Удобные РґРѕРС?Р В° СЃР±РѕСЂРЅРѕР№ конструкции, Р С‘ Р Р† каждоРС? РёР· РЅРёС… - автоноРС?ная систеРС?Р В° отопления, спутниковое телевидение, СЃР°РС?ая СЃРѕРІСЂРµРС?енная техника, РєРѕРС?пьютеры.

Р›. Р Сљ.: Кстати Р С• РєРѕРС?пьютерах…Мы РЎРѓ нетерпениеРС? ждали РїРёСЃРµРС? Р С‘ фотографий РЎРѓ Р вЂ?аффиновой Р—РµРС?ли. ПочеРС?РЎС“ возникли трудности РЎРѓ отправкой электронной почты?

Р РЋ.Р Сџ.: Р С™ несчастью, Р Р† результате наших РЎРѓР С?елых экспериРС?ентов РЎРѓ РєРѕРС?пьютероРС? Р С‘ спутниковыРС? телефоноРС?, отлаженныРС? перед отъездоРС?, сбились РІСЃРµ настройки. Попытки разобраться РЎРѓ техникой, исправно работающей Р Р† РњРѕСЃРєРІРµ, закончились провалоРС?. Полное отсутствие СЃРІСЏР·Рё РЎРѓ Р С?РёСЂРѕРС? повергло нас Р Р† глубокую тоску...

Р›. Р Сљ.: КакиРС? образоРС? РІР°РС? РІСЃe же удалось наладить телефонную СЃРІСЏР·СЊ?

Р РЋ.Р Сџ.: Решив РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ РЎРѓ отправкой багажа, Р С?С‹ РЎРѓ РљР»eРЅРѕРІС‹РС? пошли побродить Р С—Р С• �кануиту, Р С‘ РІРґСЂСѓРі натолкнулись Р Р…Р В° спасительную вывеску "�нтернет". Р’ детскоРС? РґРѕСЃСѓРіРѕРІРѕРС? центре, РєСѓРґР° Р С?С‹ попали, нас ждал очередной СЃСЋСЂРїСЂРёР·. Отлично оборудованный спортзал, библиотека РЎРѓ Р·РёРС?РЅРёРС? садоРС? Р С‘, Р С• чудо, свободный доступ Р Р† интернет - РІСЃe бесплатно! РњС‹ радостно бросились отправлять Р С?ейлы. Местный РєРѕРС?пьютерщик, узнав, что Р С?С‹ СЂСѓСЃСЃРєРёРµ, сообщил, что его жена Оксана - СЂРѕРґРѕРС? РёР· Салехарда, Р С‘ отнeРЎРѓРЎРЏ Р С” РЅР°РС? чуть ли Р Р…Р Вµ РЎРѓ родственной теплотой. Потратив несколько часов, РѕР±Р·РІРѕРЅРёРІ РїРѕР» Р·РµРС?РЅРѕРіРѕ шара, продвинутый сын иниутского плеРС?ени СЃСѓРС?ел наладить РЅР°РС? телефонную СЃРІСЏР·СЊ! РњС‹ были спасены.

Р›. Р Сљ.: Наверное, Р Р…Р Вµ РІСЃРµ инуиты РїСЂРѕРІРѕРґСЏС‚ РІСЂРµРС?РЎРЏ Р В·Р В° РєРѕРС?пьютероРС?. ЧеРС? живeС‚ Р С?естное население?

Р РЋ.Р Сџ.: �ниуты селятся вдоль побережья Р С‘ заниРС?аются рыбныРС? РїСЂРѕРС?ыслоРС?, добывают нерпу, охотятся- зверья РєСЂСѓРіРѕРС? полно. Р’ последнее РІСЂРµРС?РЎРЏ быстрыРС?Р С‘ теРС?РїР°РС?Р С‘ развивается туристический бизнес. Р’ Клайд Ривере всего около сотни РґРѕРС?РѕРІ, РїСЂРё этоРС? - три(!) Р С?аленьких, Р Р…Р С• вполне РєРѕРС?фортабельных отеля, РЅРѕРС?еров Р Р…Р В° десять каждый.

Что характерно, зона эта полностью безалкогольная, запрещeн ввоз и продажа спиртного.

Р›. Р Сљ.: Р СњР С• ведь РЎС“ доктора наверняка был СЃРїРёСЂС‚, припасeнный для Р С?едицинских целей?

Р РЋ.Р Сџ.: РазуРС?еется, Р Т‘Р В° Р С‘ Р Р…Р Вµ только РЎС“ доктора… Р пїЅР С?елся некоторый запас, взятый Р Р† надежде, что серьeзных репрессий РЎРѓР С• стороны властей Р Р…Р Вµ последует. РўР°РС? же народ цивилизованный, если соблюдать приличия, то Р С‘ Р С” тебе относятся Р С—Р С•- человечески. Так что проблеРС? РЎС“ нас Р Р…Р Вµ возникло.

Р›. Р Сљ.: Согласно РґРѕРіРѕРІРѕСЂeнности РЎРѓ властяРС?Р С‘, вас должны были защищать РѕС‚ хищников вооруженные аборигены…

Р РЋ.Р Сџ.: РЈРІС‹, никто нас Р Р…Р Вµ охранял, РЅР°РС? просто дали ружьe Р С‘ РґРІРµ РєРѕСЂРѕР±РєРё сигнальных патронов, которыРС?Р С‘ Р С?ожно Р Т‘Р С• РЎРѓР С?ерти напугать зверя. РќР°РС? объяснили, что опасность невелика: Р Р† РіРѕСЂРЅРѕР№ части острова, РєСѓРґР° Р С?С‹ направляеРС?РЎРѓРЎРЏ, полярныРС? Р С?едведяРС? делать нечего, Р С‘ РѕРЅРё туда Р Р…Р Вµ доберутся.

Л. М.: Патроны использовать не пришлось?

Р РЋ.Р Сџ.: Р РЋ полярныРС?Р С‘ Р С?едведяРС?Р С‘ Р С?С‹ Р Р…Р Вµ встречались, Р С• С‡eР С? ничуть Р Р…Р Вµ жалееРС?. Р СњР С• звериных следов, Р Р† РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРС? волчьих, Р Р…Р В° нашеРС? пути Р С‘ РЎС“ СЃР°РС?РѕРіРѕ лагеря, было Р С?ножество.

Л. М.: Как долго вы добирались из Клайд Ривера до Стены �ольшого Паруса?

Р РЋ.Р Сџ.: Сначала путешествовали РґРІР° Р Т‘Р Р…РЎРЏ Р Р…Р В° Р С?отосанях Р С—Р С• пути Алекса Лоу. Р Р€ нас было шесть саней Р Р…Р В° больших полозьях, прицепленных Р С” снегоходаРС?. Р’ первый день Р В·Р В° СЃРµРС?РЎРЉ часов преодолели 250 РєРС?. Р СњР В° следующий день продвигались Р С—Р С• ледяной РґРѕСЂРѕРіРµ, РїРѕРєР° Р Р…Р Вµ возникли препятствия, непреодолиРС?ые для снегоходов. Оставалось еще около 30 РєРС?. Два Р Т‘Р Р…РЎРЏ ушло Р Р…Р В° переброску базового лагеря РѕС‚ берега океана Р Т‘Р С• берега озера. Наконец был установлен базовый лагерь, РѕС‚ Р Р…eР С–Р С• - 2,5 часа Р Т‘Р С• подножия Стены Р вЂ?ольшого Паруса. Как только РЎРЏ собрался уезжать, РїРѕРґ Стеной началась РїСѓСЂРіР°, РґРІР° Р Т‘Р Р…РЎРЏ Р С?ело.

Р›. Р Сљ.: Непогоду пережидали Р Р† палатке, или РІСЃe же пригодилось Р·РЅР°РС?енитое СѓРС?ение Одинцова строить иглу?

С.П.: Мы действительно собирались сооружать иглу, даже пилу купили для вырезания снежных блоков, но не было снега - сплошной лeд.

Р›. Р Сљ.: Как СЃР°РС?очувствие РЎС“ ребят? Есть ли работа РЎС“ экспедиционного доктора Михаила Р вЂ?акина?

Р РЋ.Р Сџ.: Р СњР В° Р С?РѕРС?ент Р С?оего отъезда РІСЃРµ участники РєРѕРС?анды были Р·РґРѕСЂРѕРІС‹ - парни РѕРЅРё крепкие. РебятаРС? Р С?РЅРѕРіРѕ приходится ходить: РѕС‚ базового лагеря Р Т‘Р С• стены 2,5 часа Р С—Р С• льду, Р С‘ РєРѕРµ-кто уже успел стереть РЅРѕРіРё. Так что, Р С” счастью, единственной заботой доктора РїРѕРєР° является лечение Р С?озолей.

Р›. Р Сљ.: Р С’ как Р’Р°РС? понравилась полярная РїРѕРіРѕРґР°?

Р РЋ.Р Сџ.: РџРѕРєР° РЎРЏ был Р Р…Р В° острове, Р С?Р Р…Р Вµ показалось, что весна Р Р† эти края Р Р…Р Вµ торопится. ДнeР С? - 5* Р РЋ, Р В° "ночью", несРС?отря Р Р…Р В° полярный день, Р Т‘Р С• - 20* Р РЋ, Р Р† общеРС? - холодновато.

Р›. Р Сљ.: Значит, без РїСѓС…РѕРІРєРё Р Р…Р Вµ обойтись. РљРѕРС?фортно ли ребятаРС? Р Р† нашей одежде?

Р РЋ.Р Сџ.: РљРѕРС?анде снаряжение BASK понравилось, Р Р…Р Вµ Р С?eрзнет никто. Р’ экспедиционноРС? снаряжении важен профессиональный РїРѕРґС…РѕРґ. Валера Р РѕР·РѕРІ, перепробовавший одежду Р С?РЅРѕРіРёС… фирРС?, РЅРѕСЃРёС‚ РїСѓС…РѕРІРєСѓ BASK впервые, Р С‘ ею доволен. РЎР°РС? РЎРЏ хоть Р С‘ Р Р…Р Вµ являюсь членоРС? РєРѕРС?анды, Р Р…Р С• РІР·СЏР» РЎРѓ СЃРѕР±РѕР№ Р Р…Р В° Р вЂ?аффинову Р—РµРС?лю спальник BASK - Р С‘ никакого РґРёСЃРєРѕРС?форта.

Р›. Р Сљ.: Как же РІСЃe-таки случилось, что Р’С‹ РІРС?есте РЎРѓ РєРѕРС?андой отправились Р Р† путешествие Р Р…Р В° Р вЂ?аффинову Р—РµРС?лю?

Р РЋ.Р Сџ.: Р Р€ Р С?еня появилась РІРѕР·РС?ожность удовлетворить СЃРІРѕe любопытство Р С‘ осуществить давнюю Р С?ечту. Р’ юности РЎРЏ любовался работаРС?Р С‘ канадского художника Рокуэлла Кента. Это были невероятные полярные пейзажи РЎРѓ отвесныРС?Р С‘ скалаРС?Р С‘, которые РЎРЏ считал художественныРС? РІС‹РС?ыслоРС?. Это были невероятные полярные пейзажи РЎРѓ отвесныРС?Р С‘ скалаРС?Р С‘, которые РЎРЏ считал художественныРС? РІС‹РС?ыслоРС?. Р пїЅ тут увидел РІСЃСЋ эту фантастику, Р С‘ глазаРС? СЃРІРѕРёРС? Р Р…Р Вµ поверил.

Р›. Р Сљ.: Вас поразило то, что живописные пейзажи оказались похожи Р Р…Р В° реальную РїСЂРёСЂРѕРґСѓ Р вЂ?афиновой Р—РµРС?ли?

Р РЋ.Р Сџ.: Р СњР Вµ просто поразило - РЎРЏ буквально обалдел РѕС‚ увиденного! РџСЂСЏРС?Р С• РёР· Р С?РѕСЂСЏ вырастают гигантские Р С?онолитные скальные стены, уходящие Р Р…Р В° полтора- РґРІР° килоРС?етра вертикально вверх. Длина фьордов - Р Т‘Р С• 200 РєРС?. Р СљР Р…Р Вµ довелось Р С?РЅРѕРіРѕ путешествовать, Р Р…Р С• Р Р…Р С‘ РЎРЏ, Р Р…Р С‘ кто-либо РґСЂСѓРіРѕР№ ничего РїРѕРґРѕР±РЅРѕРіРѕ раньше РЅРёРіРґРµ Р Р…Р Вµ встречал. Даже завидую ребятаРС?, продолжающиРС? любоваться этой СЃСѓСЂРѕРІРѕР№ красотой. Р пїЅ РѕС‚ всей души желаю нашей РєРѕРС?анде удачи!

Р�нфорРС?ация предоставлена фирРС?РѕР№ BASK - генеральныРС? СЃРїРѕРЅСЃРѕСЂРѕРС? Р Р† области СЌРєРёРїРёСЂРѕРІРєРё Р С‘ инфорРС?ационныРС? СЃРїРѕРЅСЃРѕСЂРѕРС? экспедиции.

Подробности на сайте www.bask.ru

© Risk Online
1996-2002
© Махаон 1996-2002,
    РЎР‚азработка Р С‘ поддержка
ЭкстреРС?альный портал VVV.RU